2021 美國總統就職典禮 — 我們一起攀爬的山丘(中文翻譯) — 阿曼達 高爾曼
我們一起攀爬的山丘 — The Hill We Climb
By 阿曼達 高爾曼 Amanda Gorman-22歲非裔美國人作者
譯:Milo Hsieh
(0:12)當那天來臨 我們會問著自己
在黑暗裡 要從哪裡找到光明
我們背著承受的傷痛
眼前是一片需要度過的海洋
我們從貪獸的肚子裡逃出來
學到一個教訓:安靜不一定代表和平
他人字典裡的光明
不一定代表正大
(0:40)但是天色漸漸光
我們在自己意識到前
已經找辦法知道一件事:
我們度過了 見證到了
那就是這個家園不是破碎
只是個還沒完成的作品
(0:53) 我們做為一個國家與時代的繼承者
在那個國家 一個瘦小黑人女孩
一位單親媽媽養的奴隸後裔
可以夢想當美國總統
然後真的在總統前念這詩
對 我們離無瑕的定義離的還遠
但是這不代表我們要求的是一個完美國家
我們真正想要努力打造的是一個有意義的國家
一個 為所有文化 膚色 人種 與所有人權奮鬥的國家
(1:34) 所以我們把眼睛張開 看見的並不是我們之間的空隙
看見的是我們共同面對的挑戰
我們把分化的傷口合起
為了我們共同的未來
必須把之間的不同放開
把手臂放下
才可以互相擁抱
我們毫無害人之心 只願和諧
(1:56)至少讓那顆能透視未來的水晶球 — 如果沒有人能看到 的話— 驗證這些話:
即使我們哀悼 我們也同時長大
即使我們負傷 我們同時懷著希望
即使我們已經累了 我們至少勁了全力
而我們一起贏得勝利
共同勝利 不是因為失敗不再來臨
而是因為我們再也不會親手種下分裂的種子
(2:23) 聖經曾教了我們
所有人都該能坐在自己的藤蔓與無花果樹下
不因受到任何人威脅而害怕
(2:31)如果我們要求歷史對我們好好看待
那勝利並不會從刀刃中取得
而是從所有我們建立起來的眾多橋梁之間找到
這 — 就是我們對這塊土地的承諾
我們一起攀爬的那山丘
只因我們大膽
只因當一個美國人意義比我們繼承的驕傲還重要
重要的是我們需要踏入的過去
還有我們如何修補它
(2:58) 我們看到了一股想要摧毀 我們民族的勢力
它並不想要分享我們享受的福利
它差一點成功
但是即使民主受到凌遲
它永遠不會被打敗
(3:16) 這就是我們相信的真相
我們相信的信仰
因為當我們看向歷史
歷史也同時照顧著我們
(3:23) 這是一個贖回正義的時代
我們一開始一直害怕它
我們曾經覺得 在這種可怕的時代
我們還沒準備好當它的嫡子女
(3:35) 但很快的我們從中找到動力
來自己寫下自傳的下一篇
只為了給自己希望與笑容
所以我們曾經問著:
災難來臨 我們如何抵抗?
現在的我們則質問:
災難 哪有辦法打倒我們?
(3:59) 我們不會往過去走向
只會為未來進步
那未來 有著那國家 即使滿身瘀青 仍然完整
心地善良 但同時大膽的向前邁進
兇猛 同時自由
(4:09) 我們再也不會因為被恐嚇
而往回走 或停下
因為如果我們無所作為
怠惰會是下一代的唯一教材
我們的錯誤將是他們的背債
只有一件事是能確定
如果我們把寬容與精力和一
加上正義
那大愛將是我們的遺產
它會改變我們小孩出生時的階級
(4:39) 所以讓我們逝去時 留下的那國家
比我們出生時 被置入的這國家 還漂亮
我會從我那曾被青銅重擊的胸膛拿出勇氣
邀請我們所有人把這個受傷的世界療成一個奇蹟
我們會從 西邊那座沾滿黃金的山丘上 站起來
我們會從 風雨橫掃的東北 站起來
那是我們國父們先前舉起雙手革命的起源地
我們會從 中西部的湖旁城市裡走出來
會從經過太陽烈焰烤過的南部站起來
(5:04) 我們會重建 和解 恢復我們的體力
我們會從 這個我們稱為國家 的各個天涯
與它所有的海角
站出來 多元又美麗
即使受到創傷 依然漂亮
當那天還到 我們會走出陰影
激昂的燃燒起來 毫無害怕
天色開始漸漸光 當我們解放自由
希望的光線會出現
只要我們夠勇敢看到
只要我們夠勇敢當它